
Překlady & Lokalizace
- Profesionální překlady & lokalizace*
- individuální přístup
- komplexní řešení
- Orientace na přání zákazníka
- dlouhodobá spolupráce
Samozřejmostí je:
- využití CAT nástrojů
- zachování stylu překladu s originálem,
- jednotná terminologie překladu
- zachování grafického formátu překladu s originálem (obrázky, tabulky, grafy, odstavce, …)
- konzultace hotového překladu
- poradenství
Ceny překladů:
Nabízené typy překladů:
- Technické (návody, manuály, produktová dokumentace, technické zprávy,…)
- Ekonomické (výroční zprávy, účetní doklady a uzávěrky, překlady smluv, cenové nabídky, GDPR, dokumentace pro založení firmy,…)
- Prezentační materiály (katalogy, weby, letáky,…)
- Právní (smlouvy, soudní rozhodnutí, notářské zápisy,…)
(Na přání zajistíme i soudně ověřené překlady)
* Lokalizace – Tunning Vašeho produktu i webu před vstupem na zahraniční trh
Pod pojmem lokalizace si můžeme představit následnou úpravu překladu podle norem, zvyklostí a potřeb daného trhu.
Překlady
Aktivní (Čeština -> Němčina)
Pasivní (Němčina -> Čeština)
Cena (CZK)
Od 290,-/Normostrana
Od 280,-/Normostrana
Ceny
Uvedené ceny překladů jsou vztaženy k jednotce za překlad, která představuje 1 normostranu.
Normostrana (zkráceně NS) je standardizovaná strana textu o počtu 1800 znaků (včetně mezer) a řádků, což odpovídá třiceti řádkům o šedesáti znacích nebo přibližně 250 slovům běžného textu.
Ceny jsou orientační a liší se v závislosti na náročnosti textu, eventuálně na poskytnutém zdrojovém formátu, či koncových grafických úpravách.
(Minimální překlad představuje 1 NS)
Překlady a nezávazná kalkulace
Materiály k překladu, nebo nezávazné kalkulaci zasílejte na:
Veškeré obdržené materiály sloužící k překladu, tlumočení, korekturám, nebo jen pro cenovou kalkulaci jsou důvěrné. Na všechny materiály je pohlíženo v souladu s pravidly ochrany osobních údajů.